Hong Kong’s longest-running pickleball club, now a venture of LIT Sports Global. From the grassroots courts of Tai Lin Pai to the world stage.
全港歷史最悠久的匹克球會,今為 LIT Sports Global 旗下品牌。從大連排的草根球場,走向世界舞台。
TLP began as a grassroots community on the five-a-side hardcourts of Tai Lin Pai Sports Ground in Kwai Chung, growing into the longest-running pickleball club in Hong Kong. In 2025 it joined forces with LIT Sports Global, the sports arm of TGG Group, combining decades of community roots with professional athlete management, international competition, and a long-horizon vision for the sport.
Together as LIT TLP, the venture champions pickleball as a platform for grit, perseverance, teamwork, and inclusive sporting culture across Hong Kong and the Greater Bay Area.
TLP 起源於葵涌大連排運動場的五人場硬地球場,由一群本地愛好者組成,逐漸發展成全港歷史最悠久的匹克球會。2025 年,TLP 與 TGG Group 旗下的體育品牌 LIT Sports Global 攜手合併,將數十年的社區根基,結合專業運動員管理、國際賽事與長遠的發展願景。
合而為一的 LIT TLP,致力推廣匹克球運動,以毅力、堅持、團隊精神與共融的體育文化,連繫香港以至大灣區。
LIT TLP is Hong Kong’s home for pickleball. We bring together the city’s longest-running grassroots community and a professional athlete platform under one roof, with one ambition: to make pickleball a habit for the many, and a career for the few. We build the courts, the calendar, and the path from beginner clinic to international podium.
LIT TLP 是香港匹克球的家。我們將全港歷史最悠久的草根球會與專業運動員平台合而為一,目標只有一個:讓匹克球成為大眾的日常習慣,亦成為少數人的職業舞台。我們打造球場、賽季與一條由初學課程通往國際領獎台的清晰路徑。
Our mission is to grow and popularise pickleball across Hong Kong. Under LIT Sports Global, TLP’s founding mission continues through three pillars:
我們的使命是在香港推廣及普及匹克球運動。在 LIT Sports Global 旗下,TLP 的創會宗旨透過三大支柱延續下去:
Bring pickleball to the wider community and encourage everyday people to build a lasting habit of sport.
把匹克球帶進社區,鼓勵大眾養成持久的運動習慣。
Use pickleball to develop young people and raise their physical fitness and resilience.
透過匹克球培育青少年,提升他們的體能與抗逆力。
Drive competition in Hong Kong and develop athletes to represent the city on the international stage.
推動本地賽事,培育運動員代表香港征戰國際舞台。
Pickleball was invented in the summer of 1965 on Bainbridge Island near Seattle by Joel Pritchard and two friends. It is a paddle sport blending elements of tennis, badminton, and table tennis, played by two or four people on a badminton-sized court with a perforated plastic ball and a lightweight paddle.
匹克球於 1965 年夏天在西雅圖附近的 Bainbridge Island 由 Joel Pritchard 及兩位朋友發明,集合了網球、羽毛球及乒乓球的元素,近年越來越受歡迎,參與人士遍布全球。
It has drawn star athletes and celebrities worldwide, from NBA stars LeBron James and Kevin Durant to NFL legend Tom Brady. In Hong Kong, well-known personalities including Lee Sze-nga and Wai Chi-ho are keen players who train and compete regularly.
匹克球吸引了世界各地的明星運動員及名人參與,由 NBA 球星 LeBron James、Kevin Durant,到 NFL 名宿 Tom Brady。在香港,李思雅、衛志豪等知名人士亦是匹克球的熱衷球員,經常訓練及參賽。
Around 2017, Mr. Chan Man-chun was introduced to pickleball by several American friends and immediately fell in love with this low-impact, easy-to-learn sport. As pandemic restrictions eased, the club obtained approval to run pickleball on the five-a-side hardcourt football pitches at Tai Lin Pai Sports Ground, Kwai Chung.
約於 2017 年,陳文俊先生經幾位美國朋友介紹接觸匹克球,隨即愛上這項低損耗、易上手的運動。疫情緩和後,球會獲准在葵涌大連排運動場的五人硬地足球場上推行匹克球。
A community of local enthusiasts quickly gathered to train and compete. Seeing the momentum, Mr. Chan founded an association to promote the sport locally. Because it originated at Tai Lin Pai, the association took its name from the romanisation “Tai Lin Pai”, TLP, as the “TLP Pickleball Association of Hong Kong, China”.
一群本地愛好者迅速聚集起來訓練及比賽。陳先生眼見運動勢頭,遂創立總會以在本地推廣這項運動。由於發源自大連排,總會取「大連排」的英文縮寫 TLP,命名為「中國香港大連排匹克球總會」。
In 2025, that heritage entered a new chapter: LIT Sports Global merged with and acquired the TLP Pickleball Club of Hong Kong, signing the city’s first professional pickleball players and forming LIT TLP, preserving the club’s grassroots legacy while elevating it to a professional, international platform.
2025 年,這份傳承迎來新篇章:LIT Sports Global 與 TLP 香港匹克球會合併並收購,簽下全港首批職業匹克球運動員,組成 LIT TLP,在保留草根根基的同時,將其提升至專業及國際化的平台。
TLP’s heritage was shaped by a founder and a roster of directors and ambassadors who helped bring pickleball to a wider audience in Hong Kong.
TLP 的傳承由一位創辦人,以及一眾總監及大使共同塑造,他們協助把匹克球帶給更多香港市民。
A watch-trade entrepreneur, sports lover, and retired amateur footballer who founded the association after discovering pickleball in 2017.
鐘錶業企業家、運動愛好者及退役業餘足球員,於 2017 年接觸匹克球後創立總會。
A founder and member of the Hong Kong Stars Football Team and an honorary president of a local club, he champions pickleball’s development across Hong Kong and the Greater Bay Area.
香港明星足球隊創辦成員、本地球會名譽會長,致力推動匹克球在香港及大灣區的發展。
A former Hong Kong tennis representative and pickleball enthusiast who has won a women’s doubles open title, an ideal advocate for the sport.
前香港網球代表及匹克球愛好者,曾奪女子雙打公開賽冠軍,是推廣這項運動的理想代言人。
A member of the Hong Kong Stars Football Team, long passionate about promoting sport and committed to advancing pickleball.
香港明星足球隊成員,長期熱心推廣體育運動,致力推動匹克球發展。
An all-round sportsman, swimmer and footballer, and an active pickleball player who competes and trains regularly.
全能運動員,游泳健將兼足球員,亦是活躍的匹克球員,經常比賽及訓練。
Today, LIT TLP carries this legacy forward through Hong Kong’s first professional pickleball athletes, including Ryan Lam Chun-hei and Nikita Tang Nok-yiu, managed under LIT Sports Global.
今天,LIT TLP 透過全港首批職業匹克球運動員延續這份傳承,包括林俊熙及鄧諾瑤,均由 LIT Sports Global 管理。
From grassroots tournaments at Tai Lin Pai to the world stage under LIT Sports Global, our players have built a record that spans both eras of the venture.
由大連排的草根賽事,到 LIT Sports Global 旗下的世界舞台,我們的球員寫下了橫跨兩個時代的成績。
We welcome anyone interested in picking up a paddle. Whether you are a complete beginner or a competitive player, LIT TLP is building a home for pickleball in Hong Kong.
無論你是初學者還是競技球員,我們都歡迎你拿起球拍加入。LIT TLP 正為香港的匹克球運動打造一個家。我們提供初級及中級訓練班、自由對打、聯賽、社區賽事,以及 LIT Sports Global 旗下的職業運動員發展路徑。